Cách viết câu tiếng anh đúng ngữ pháp

      750

Làm vắt nào để viết một câu giờ Anh đúng ngữ pháp? vì sao viết câu giờ đồng hồ Anh tốt bị mắt lỗi?

Do tất cả sự khác biệt giữa ngữ pháp tiếng Anh với Tiếng Việt, nên tín đồ viết thường bị mắc lỗi. Đặc biệt là giả dụ viết câu tiếng Anh theo tư duy dịch Việt - Anh.

Bạn đang xem: Cách viết câu tiếng anh đúng ngữ pháp

Trong nội dung bài viết này, Ms Diễm đang hướng cụ thể cách viết câu giờ đồng hồ Anh đúng ngữ pháp trải qua những lỗi sai nhưng mà học viên thường gặp phải.

Ms. Diễm hiện tại là giáo viên chăm luyện TOEIC Speaking và Writing tại Kim Nhung TOEIC. Phần lớn lỗi không nên này cũng là đầy đủ lỗi nhưng mà cô đúc kết từ các bài viết thực tế của học tập viên vào lớp.


*

Nội dung thiết yếu

#1. Lỗi viết câu không hoàn chỉnh

Lỗi câu không hoàn chỉnh hay giờ Anh call là Fragment sentences.

Câu hoàn chỉnh, đúng ngữ pháp giờ đồng hồ Anh là như vậy nào?

Một câu trong tiếng Anh cần được có đầy đủ chủ ngữ cùng vị ngữ. Vị ngữ chính là cụm đụng từ trong câu.Câu ban đầu một chữ cái viết hoa và ngừng bằng vết chấm.Chủ ngữ với vị ngữ lúc ghép lại đề xuất mang một chân thành và ý nghĩa hoàn thiện, đầy đủ.Sử dụng liên từ để nối các mệnh đề lại cùng nhau

Ví dụ câu không đúng ngữ pháp

Xét ví như sau “The găng which was created by working overtime”. Đây là 1 trong câu sai ngữ pháp.

Chủ ngữ của câu là The stress. Mệnh đề which was created by working overtime là mệnh đề quan lại hệ, dùng để bổ nghĩa The stress. Vậy câu này còn thiếu vị ngữ.

Từ kia câu này chưa biểu đạt được một ý nghĩa sâu sắc hoàn thiện nào cả. Vì không tồn tại vị ngữ cần ta không biết cái Stress đó nó như thế nào,gây ra hành động gì? Đây là 1 câu fragment sentences.

Câu đúng đã là “The găng tay was created by working overtime“.

Một câu đúng ngữ pháp khác: The bức xúc which was created by working overtime makes me tired.

Phân tích câu:

chủ ngữ: The stress. Mệnh đề quan hệ: which was created by working overtime là mệnh đề dùng để bổ nghĩa thêm vào cho chủ ngữ. ( Căng thẳng tạo ra do làm quanh đó giờ…)Vị ngữ: makes me tired.Câu không hề thiếu ý nghĩa: căng thẳng tạo ra do làm ko kể giờ khiến tôi mệt.
*

#2. Câu bị thừa cồn từ

Lỗi thứ hai là lỗi câu bị thừa hễ từ hay gọi là run-on sentences.

Câu đúng ngữ pháp

mỗi mệnh đề chỉ bao gồm đúng một nhà ngữ với một cồn từ (finite verb – rượu cồn từ được phân chia theo thì).Nếu có tương đối nhiều động từ, thì đề nghị dùng liên từ nối các động từ này lại với nhau.

Xét lấy ví dụ câu không đúng ngữ pháp

Ví dụ 1 – There are many people want to lớn apply for this position

Dịch giờ Việt: có nhiều người mong muốn nộp đối chọi cho vị trí này.

Câu này trường hợp dịch ra tiếng Việt thì nghe rất xuôi tai. Mặc dù câu này bị quá Verb, vì gồm 2 finite verb là arewant.

Câu đúng ngữ pháp được viết lại như sau: many people want khổng lồ apply for this position. Trong đó “many people” là nhà ngữ, “want” là Verb chủ yếu trong câu.

Ví dụ 2 – You apply for this position, you can get high salary

Dịch nghĩa: các bạn nộp đối chọi cho địa điểm này, bạn có thể có lương cao.

Câu này có 2 mệnh đề , tất cả cùng công ty ngữ là You nhưng lại có đến 2 finite verb. Nhị mệnh đề này lại không có liên trường đoản cú nối lại.

Cách sửa là thêm liên từ bỏ vào. Câu đúng là: “If you apply for this position, you can get high salary”. Thêm liên trường đoản cú “if”.

*

#3. Câu có cấu tạo không song song

Xét câu sau: I usually spend my không tính tiền time reading book and listen to music

Liên trường đoản cú “and” nối 2 hành vi với nhau: reading book với listen khổng lồ music. Nhưng hành vi trước là V-ing, còn hành vi sau lại là V nguyên mẫu.

Viết do vậy là sai ngữ pháp tiếng Anh, điện thoại tư vấn là lỗi sai vì câu có cấu trúc không song song.

Cấu trúc tuy vậy song

Khi các mệnh đề được nối cùng với nhau vì chưng liên từ phối hợp (and/or…), tương hỗ (not only/but also, …) hoặc trong các dạng so sánh, thì các mệnh đề đó nên có cấu tạo câu, cấu tạo ngữ pháp tương tự nhau.

Ở ví dụ như trên, câu đúng được viết lại như sau:I usually spend my free time reading book and listening to music.

Ví dụ 2

My job bring me many benefits such as high salary & flexible

Ta cần lưu ý ở “high salary and flexible”. High salary là cụm danh từ, trong những lúc đó flexible là tính từ. Do đó là không song song. Sửa quả như sau: biến chuyển flexible thành cụm danh tự – flexible time.

*

#4. Câu thiếu thốn ToBe hoặc Linking verb

Một câu đúng ngữ pháp là gồm đầy đủ: chủ Ngữ + Vị Ngữ ( nhiều động từ)

Tuy nhiên, nếu rượu cồn từ là tobe tuyệt linking verb thì người viết giỏi bị mắc lỗi thiếu đụng từ.

Xét dụ sau My manager always hard-working.

Xem thêm: Vi Cá Tiền Truyện Trailer Tập 3, Vi Cá Tiền Truyện Tập 2

Dịch nghĩa giờ đồng hồ Việt: Người làm chủ của tôi luôn luôn luôn làm việc chăm chỉ.

Tiếng Việt thì thấy đang đủ nghĩa, tuy vậy với Tiếng Anh thì câu này vẫn thiếu vị ngữ.

Chủ Ngữ của câu là My manager, câu này chưa tồn tại động từ bỏ chính. Do hard-working là tính từ, đề xuất động từ thiết yếu của câu này đã là tobe hoặc cũng hoàn toàn có thể là linking verb.

Câu đúng là: My manager is always hard -working.

Hoặc nếu sử dụng Linking verbs My manager seems always hard -working

#5. Nhà Ngữ và Động Từ không hòa hợp

Trong tiếng Anh, chủ Ngữ số những đi với động từ được phân chia ở dạng số những và ngược lại. Thường thì khi viết câu, ta hay được dùng nhiều thành phần té nghĩa mang lại chủ ngữ, dẫn đến việc xác định sai chủ ngữ. Bởi đó có khả năng sẽ bị chia hễ từ sai.

Làm sao để khẳng định được đâu là chủ ngữ đúng. Xem bài bác Cụm danh tự trong giờ Anh.

Ví dụ câu sai ngữ pháp

The meeting between two companies are quite successful.

Câu này bị lỗi câu không câu kết chủ ngữ và động từ.

Chủ Ngữ trong câu này là The meeting. “between two companies” là cụm giới từ ngã nghĩa cho chủ ngữ. Vì chưng vậy đụng từ bắt buộc chia theo công ty ngữ là The meeting, là rượu cồn từ sinh hoạt số không nhiều -is chứ chưa hẳn là are.

*

#6. Cần sử dụng sai chủ Ngữ

Chủ Ngữ trong câu chỉ có thể là: Đại từ, cụm Danh Từ, Gerund ( V-ing), hoặc Mệnh đề. Rất đa số chúng ta khi viết câu thì áp dụng Động từ hay Tính từ để làm chủ ngữ. Vì thế là viết câu không đúng ngữ pháp giờ đồng hồ Anh.

Ví dụ câu không nên ngữ pháp

Study another language will give you more benefits

Nghĩa giờ Việt: học 1 ngôn ngữ sẽ cho chính mình rất là các lợi ích.

Câu này giờ đồng hồ Việt thì nghe đúng, tuy nhiên Tiếng Anh thì bị sai ngữ pháp.

Study another language là công ty ngữ. Tuy vậy Study ở đây là động tự nguyên mẫu, không thể cai quản ngữ được, phải sử dụng ở dạng V-ing.

Câu đúng là: Studying another language will give you more benefits.

Ví dụ 2

Careful is a key of success. Cẩn thận là chiếc chìa khóa để thành công.

Careful là tính từ buộc phải không thể thống trị ngữ. Bởi vậy, phải biến nó thành danh từ bỏ như sau carefulness. Hoặc nếu như muốn dùng tính trường đoản cú thì vẫn thêm Being careful để tạo thành thành nhiều Gerund.

#7. Sử dụng sai tự nối

Xét ví dụ như sau: I want to lớn travel around the world. So I try to lớn learn English.

Dịch nghĩa giờ Việt: Tôi mong muốn đi phượt vòng quanh trái đất vì vậy tôi cố học tiếng Anh.

Về nghĩa giờ Việt thì vẫn ổn. Tuy vậy về ngữ pháp thì không đúng.

Liên từ “so” áp dụng để nối 2 mệnh đề của và một câu với nhau. Ở trên đây lại sử dụng cho 2 câu không giống nhau.

Cách viết chính xác là thay lốt “.” thành dấu “,” nhằm gộp thành một câu. I want to lớn travel around the world, so I try khổng lồ learn English.

Hoặc cũng hoàn toàn có thể sử dụng 2 câu độc lập như trên, dẫu vậy sẽ thực hiện trạng từ liên kết. Thay vày “so”, thì ta sử dụng từ “therefore”. I want to lớn travel around the world. Therefore I try khổng lồ learn English.

*

Inforgraphic cầm tắt 7 Lỗi không nên Thường gặp gỡ khi Viết Câu giờ Anh

Qua 7 lỗi không đúng được trình bày bên trên, bạn sẽ nắm được biện pháp Viết Câu giờ Anh đúng Ngữ Pháp. Inforgraphic tiếp sau đây sẽ cầm tắt 7 lỗi vẫn nêu trên.